Assalamualaikum w.b.t.,
Saya anak
jati Pahang. Lahir di Kuantan, membesar di Maran. Sekolah rendah kat Maran,
pastu sekolah menengah masuk SEMSAS kat Kuantan. Kampung pun kat Pahang aje.
Belah mak di Mentakab, belah ayah di Kuantan. Memang tak lepas ke luar Pahang
pun. Kalau ikutkan, loghat Pahang mesti power
la kan? Hmm… Tak juga, sebab family belah ayah tak cakap Pahang sangat..sikit2
aje. Mak aje yang cakap bunyi pure
Temerloh.
Itupun, kitorang adik-beradik tak digalakkan cakap Pahang sebab
kononnya takut malu lah cakap dengan orang luar bunyi pelik sangat, macam dari kampung
mana ntah. Takut tak boleh tune lidah
bila cakap Melayu standard. Mak saya
kata, arwah wan dulu pun pesan gitu kat dia, jangan cakap kampung sangat, malu
nanti orang dengar sebab buruk sangat bunyinya. Lagipun orang tak faham apa
kita cakap…
Dulu, kawan2
masa sekolah even orang Pahang pun,
kalau kita terkeluar perkataan kampung atau sebutan dalam/pekat sikit, diorang
pandang semacam. Pastu yang nakal2 confirm
ejek. Persekitaran macam tu memang membuatkan kita tak selesa la nak guna
loghat kampung kita kecuali dengan geng kawan2 rapat atau orang kampung kita
sendiri, kan? Sudahnya penggunaan loghat Pahang saya entah berapa peratus je,
bila balik kampung belah mak di Mentakab, mula la tercengang2 tak paham bila
berborak dengan makcik2 kat kampung. Huhu. Siap terpaksa mintak ulang banyak
kali. Budget bandar lah sangat kan…
Pun begitu,
saya kadang2 terlepas juga perkataan dari loghat Pahang bila berborak dengan
member kat matrik dan UiTM. Masa tu la baru saya tau, eh, perkataan ni orang
luar tak tau ke? Saya ingatkan perkataan standard
keh3… Berikut contoh situasi yang saya alami:
Situasi 1:
Di Kolej Matrikulasi Kedah, tahun 2005… Saya tengah berborak dengan room mates yang masing2 dari Kelantan,
Terengganu dan Perlis. Mengenai seorang kanak2 perempuan yang friendly dan petah berkata2. Anak
pembantu makmal kalau tak silap…dia suka approach
student matrik yang tengah lepak luar
bilik tutorial/makmal sementara tunggu kelas lain dalam tu keluar..
Room mate: Comel kan budak pempuan tu?
Berani dia dengan orang tak kenal…dia datang tegur masa kitorang tunggu luar
makmal. Becok je mulut dia tanya itu tanya ini…
Saya:
Itulah, homeh betul budak tu. Tapi suka la layan dia sebab dia bukan jenis
malu2..
Room mates saya sume terdiam dan tanya
balik: Hani, awak sebut apa tadi?
Saya: Sebut
apa? (pikir2 balik)….. homeh?
Room mate: Ha’ah… apa tu?
Saya:
(terdiam kejap nak translate)…emm..homeh
tu maksudnya riuh la, banyak bercakap, sama la dengan becok.. Eh. Ingatkan
korang paham…?
Room mates: Kitorang tak pernah dengar
pun perkataan tu.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Situasi 2:
Di rumah sewa kat Seksyen 7 Shah Alam, tahun ketiga study (2009). Kitorang berempat satu bilik, saya (Pahang), Yana (Langkawi),
Nana (Terengganu) dan Ain (Perak). Masa tu dah masuk Isyak dan saya nampak
langsir kat dalam bilik sedikit terselak.
Saya: Yana, bela
sikit langsir…kang orang luar nampak lak..
Yana:
(pandang saya dengan blur) Hah...?
Nana:
(gelak) Hani....Yana tak paham tu. Yana, betulkan sikit langsir tu jangan bagi
terselak. (Gelak lagi)
Yana:
Ohh..ok….
Ain: Ain pun
terkejut dengar Hani kata bela… bela langsir? Haha..
Saya: Sorry2…terlupa. Haha. Ingatkan sume
orang paham maksud bela kat sini apa. Hehe.. maksudnya baiki atau betulkan..
Yana: Bukan
bela macam untuk bela kucing ke, ikan ke…?
Saya:
Haha..tak..orang Pahang je kot cakap macam ni..hehe. Kalau kata nak gi repair kereta kitorang kata gi bela
kereta..hehe
Yana:
(geleng kepala)..ish2..terkejut kite dengar..
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Situasi 3:
Di rumah sewa yang sama, kitorang tengah tengok Akademi Fantasia, selain kami
berempat kat atas, ada lagi 3 orang housemate
yang semuanya orang Pahang. Dila (Pekan), Yana (Pekan), Rohai (Rompin). Masa tu
tengok sape ntah berpeluh2 banyak gila masa tengah nyanyi.
Ain: Ee… banyaknye
peluh.. macam mandi. Geli tengok…
Saya: Tula,
panas kot atas pentas banyak lampu.. aircond
lak tak terasa..
Dila: Dila
pun geli tengok.. habat betul…
(Ain, Yana
Langkawi dan Nana pandang Dila)
Yana
Langkawi: Dila cakap apa tadi?
Dila:
Habat..macam…pengotor la. Sorry la
korang tak paham. Terlepas lak cakap Pahang haha.
Yana Pekan:
Itula kitorang yang lain ni diam je sebab sume orang Pahang. Terlupa kat korang
hihi….
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Situasi 4:
Saya bercerita dengan room mates yang
3 orang tu pasal sorang budak pempuan yang mak saya jaga. Umur 2 tahun lebih,
suka duduk dekat saya masa saya main game
kat FB. Masa tu musim main FarmVille.
Saya: …ada
sekali tu saya letak pendrive kat
tepi laptop..pastu budak ni gi ambik
pastu kepat.. Adoi. Nasib baik bertutup. Kalau tak habis basah dalam dia.
Nana: Dia
buat menda Hani?
Saya: Dia gi
kepat. Ingat boleh makan kot.
(Nana, Ain
dan Yana buat muka blur)
Saya: Korang
tak paham ke? Alamak sorry, orang
Pahang je eh yang guna perkataan kepat? Erk…
Ain: Tula,
Ain dengar tadi rasa pelik. Kepat? Ikan sepat ke? Dengar terus terbayang ikan
sepat..
Saya:
Erm..dia macam hisap tapi bukan hisap..macam mana nak cakap ye. Ala macam kepat
gula-gula tu…
Yana: Tak
paham..gigit ke?
Saya:
Bukan2..ala. Macam kita makan gula-gula, kita bukan hisap kan.. Macam..ala
susahnya nak jelaskan. Haha..korang cakap macam mana kalau kita makan gula-gula…?
Kita bukan sebut hisap gula-gula. Pun bukan kemam gula-gula.
Ain:
Just..makan gula-gula la. Takde perkataan lain dah….
Saya: Ok
takpela..haha. (putus asa explain)
**kepat –
perbuatan mengulum atau menyonyot.. Saya rasa tengah2 antara kemam dan hisap.
Hehe.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Situasi 5:
Tengah bermesej dengan kawan saya yang ambil kos perladangan. Dia orang Johor.
Kena praktikal kat Muadzam, Pahang.
Saya: Camne
praktikal kat sana? Best x? Hehe..
Kawan: Erm,
boleh la…penat la sikit sebab memang hari2 balik lambat..
Saya:
Ohh..dengan orang sana cmne? Ada masalah bahasa x? Hehe..
Kawan: Eh
xdela, ok je sume. Cuma pelik sikit la sini. Ada ke diorang panggil kelekatu tu
ulat….
Saya: Haha.
Memang orang Pahang panggil mcm tu.. serangga pelik2 pun kitorang sebut ulat
je..
Kawan: Tapi
tu bukan ulat…
Saya: Ye,
tau…tapi dah memang panggil mcm tu..jangan tanya nape. =P
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Ada juga
frasa2 seperti ini:
“ Kak, nah
ambik bekal ni. Bagi ke adik bagai.”
Maksud: Kak,
nah ambik bekal ni. Bagi kat adik sekali.
“Hoh, tak
perasan lalu aok ade kat sebeloh…”
Maksud:
Hah..tak perasan langsung awak ada kat sebelah…
**rasanya
perkataan lalu di sini adalah singkatan daripada selalu, yang sama
penggunaannya dalam loghat Kelantan dan Terengganu..bermaksud terus atau
langsung. Pantai Timur la katakan, mesti ada yang sama..heehee..
“Kome
anok-beranok gi doh tempat tu semalam. Tok beh lalu…tok soh gi, membazir jek.”
Maksud: Kami
sekeluarga dah pergi tempat tu semalam. Tak best
langsung..tak usah pergi, membazir jek.”
Dalam loghat Pahang, sebutan ‘a’ akan jadi ‘o’,
contoh:
Sekolah =
sekoloh, Biar = bior, Maksu = Moksu, Payah = payoh
Ada juga
sebutan ‘a’ yang akan jadi ‘ae’, maknanya kita sebut a tapi mulut dan lidah
seolah2 sebut e (spt epal), antaranya:
Dewan,
kawan, pakai, sampai, lambat = seolah2 disebut spt dewen (silent n), kawen (silent n), pakei, sampei,
lambet
Sekali dengar, loghat Pahang ni hampir sama macam loghat Perak. Cuma, bila
diperhatikan betul2 baru la orang luar akan nampak bezanya. Contoh, orang Perak
sebut kome tu maksudnya kamu, tapi kalau Pahang, kome maksudnya kami. Loghat
Pahang ni, lain daerah lain pula gaya bahasanya. Orang kata loghat Pahang ikut
aliran sungai, belah hulu airnya deras, oleh itu orang belah hulu (Lipis, Raub)
cakap laju. Makin ke hilir makin leweh (lambat/lemah longlai).
Beberapa
lagi perkataan Pahang yang saya selalu guna bila bercakap dengan family/kawan2
Pahang:
Bedo’oh –
tipu. Contoh: “Nak tau tak, nama ko naik kat Guru Disiplin..siap ar ko..hehe.” “Ah..bedo’oh!
Sikit pun tak caye.”
Biroh –
gatal, miang, gedik. Contoh: “Weh, tengok artis ni bergambar bukan main seksi…
biroh betul pempuan ni..”
Cike – rasa
mual, muntah. Biasanya mak saya gunakan dalam ayat ini: “Lepas makan manggis
jangan minum air manis, nanti cike.”
Goner –
macam mana. Guane kalau Tganu/Klntn. Biasanya mak saya sebut goner gaya.
Contoh: “Ala, kedai tutup la mak. Tak dapat beli la barang gini…” “Hah. Goner
gaya kita ni. Nak cari kedai mana pulak..”
Gonyoh –
sental kuat2. Contoh: “Baju ni takyah basuh masuk mesin. Gonyoh je dengan sabun
mandi.”
Hunyai (tak
pasti ejaan camne, he3) – serabut/serabai. Contoh: “Mana budak rambut hunyai
tu? Lama tak nampak dia..” (refer pada rambut yang serabai)
Ledot –
pekat. Contoh: “Masak atas dapur sampai kuah dia ledot.”
Lokoih –
kotor sangat2. Mak saya selalu cakap gini bila tengok baju sekolah adik saya: “Tengok
tu, habih baju skoloh tu lokoih! Main tanoh ye?”
Muyaih –
comot sangat2. Contoh: “Eee..tengok muka tu, muyaih! Makan aiskrim tak senonoh
langsung!”
Remoh (sebut
macam ray-moh) – sisa makanan yang jatuh ke lantai. Contoh: “Kutip balik remoh
nasi tu..kang terpijak..”
Sontok –
suntuk. Contoh: “Bilik ni kecik, sontok ni ha letak meja kat sini. Kena alih
tempat lain.”
Nak taip
panjang2 tapi dah malas lak. Hehe. Refer ajelah kat link bawah ni senang citer
;) Bagus ada usaha membukukan loghat kita, hihi…banyak juga yang saya tak
pernah dengar pun. Boleh tengok balik link ni kalau lupa atau tak faham...haha...
2 comments:
Wah banyaknye word x pernah dgr.tp ade yg slalu dgr.ramai kwn dgn org phg.lgpn pernah study kt uitm jengka dlu.3 thn dok phg.best sbb penuh khijauan.skrg kt kerteh nk survey rumah.awak dpt rumah kt kemamamn tu cmne.cari on9 ke or gi survey jgak.doakan saya dpt umah sini ea.
Hehe..biasala.. Org Phg low profile kot..hihii...Boleh dgr cakap Phg ni bila diorg ada geng je. Kalau dgn org luar automatik lidah kitorang cakap standard kah3...
Oh, suami keje kerteh ke nanti? Rumah kat kemaman tu suami dpt tau dpd ofismate dia yg dulu..kat Binjai. Saya pun baru gi tengok rumah tu 2kali. Rumah dah siap tinggal nak repair mana2 yang xbape elok..rasanya ada lg perumahan baru kat sana cuma xpasti dah siap sepenuhnya ke belum. Tapi papehal cari je rumah sewa dulu kan, insyaAllah ada...amiin...
Post a Comment