Wednesday, October 23, 2013

Loghat negeri saya: Loghat Pahang

Assalamualaikum w.b.t.,

Saya anak jati Pahang. Lahir di Kuantan, membesar di Maran. Sekolah rendah kat Maran, pastu sekolah menengah masuk SEMSAS kat Kuantan. Kampung pun kat Pahang aje. Belah mak di Mentakab, belah ayah di Kuantan. Memang tak lepas ke luar Pahang pun. Kalau ikutkan, loghat Pahang mesti power la kan? Hmm… Tak juga, sebab family belah ayah tak cakap Pahang sangat..sikit2 aje. Mak aje yang cakap bunyi pure Temerloh.

Itupun, kitorang adik-beradik tak digalakkan cakap Pahang sebab kononnya takut malu lah cakap dengan orang luar bunyi pelik sangat, macam dari kampung mana ntah. Takut tak boleh tune lidah bila cakap Melayu standard. Mak saya kata, arwah wan dulu pun pesan gitu kat dia, jangan cakap kampung sangat, malu nanti orang dengar sebab buruk sangat bunyinya. Lagipun orang tak faham apa kita cakap…

Dulu, kawan2 masa sekolah even orang Pahang pun, kalau kita terkeluar perkataan kampung atau sebutan dalam/pekat sikit, diorang pandang semacam. Pastu yang nakal2 confirm ejek. Persekitaran macam tu memang membuatkan kita tak selesa la nak guna loghat kampung kita kecuali dengan geng kawan2 rapat atau orang kampung kita sendiri, kan? Sudahnya penggunaan loghat Pahang saya entah berapa peratus je, bila balik kampung belah mak di Mentakab, mula la tercengang2 tak paham bila berborak dengan makcik2 kat kampung. Huhu. Siap terpaksa mintak ulang banyak kali. Budget bandar lah sangat kan…

Pun begitu, saya kadang2 terlepas juga perkataan dari loghat Pahang bila berborak dengan member kat matrik dan UiTM. Masa tu la baru saya tau, eh, perkataan ni orang luar tak tau ke? Saya ingatkan perkataan standard keh3… Berikut contoh situasi yang saya alami:

Situasi 1: Di Kolej Matrikulasi Kedah, tahun 2005… Saya tengah berborak dengan room mates yang masing2 dari Kelantan, Terengganu dan Perlis. Mengenai seorang kanak2 perempuan yang friendly dan petah berkata2. Anak pembantu makmal kalau tak silap…dia suka approach student matrik yang tengah lepak luar bilik tutorial/makmal sementara tunggu kelas lain dalam tu keluar..

Room mate: Comel kan budak pempuan tu? Berani dia dengan orang tak kenal…dia datang tegur masa kitorang tunggu luar makmal. Becok je mulut dia tanya itu tanya ini…
Saya: Itulah, homeh betul budak tu. Tapi suka la layan dia sebab dia bukan jenis malu2..
Room mates saya sume terdiam dan tanya balik: Hani, awak sebut apa tadi?
Saya: Sebut apa? (pikir2 balik)….. homeh?
Room mate: Ha’ah… apa tu?
Saya: (terdiam kejap nak translate)…emm..homeh tu maksudnya riuh la, banyak bercakap, sama la dengan becok.. Eh. Ingatkan korang paham…?
Room mates: Kitorang tak pernah dengar pun perkataan tu.

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Situasi 2: Di rumah sewa kat Seksyen 7 Shah Alam, tahun ketiga study (2009). Kitorang berempat satu bilik, saya (Pahang), Yana (Langkawi), Nana (Terengganu) dan Ain (Perak). Masa tu dah masuk Isyak dan saya nampak langsir kat dalam bilik sedikit terselak.

Saya: Yana, bela sikit langsir…kang orang luar nampak lak..
Yana: (pandang saya dengan blur) Hah...?
Nana: (gelak) Hani....Yana tak paham tu. Yana, betulkan sikit langsir tu jangan bagi terselak. (Gelak lagi)
Yana: Ohh..ok….
Ain: Ain pun terkejut dengar Hani kata bela… bela langsir? Haha..
Saya: Sorry2…terlupa. Haha. Ingatkan sume orang paham maksud bela kat sini apa. Hehe.. maksudnya baiki atau betulkan..
Yana: Bukan bela macam untuk bela kucing ke, ikan ke…?
Saya: Haha..tak..orang Pahang je kot cakap macam ni..hehe. Kalau kata nak gi repair kereta kitorang kata gi bela kereta..hehe
Yana: (geleng kepala)..ish2..terkejut kite dengar..

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Situasi 3: Di rumah sewa yang sama, kitorang tengah tengok Akademi Fantasia, selain kami berempat kat atas, ada lagi 3 orang housemate yang semuanya orang Pahang. Dila (Pekan), Yana (Pekan), Rohai (Rompin). Masa tu tengok sape ntah berpeluh2 banyak gila masa tengah nyanyi.

Ain: Ee… banyaknye peluh.. macam mandi. Geli tengok…
Saya: Tula, panas kot atas pentas banyak lampu.. aircond lak tak terasa..
Dila: Dila pun geli tengok.. habat betul…
(Ain, Yana Langkawi dan Nana pandang Dila)
Yana Langkawi: Dila cakap apa tadi?
Dila: Habat..macam…pengotor la. Sorry la korang tak paham. Terlepas lak cakap Pahang haha.
Yana Pekan: Itula kitorang yang lain ni diam je sebab sume orang Pahang. Terlupa kat korang hihi….

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Situasi 4: Saya bercerita dengan room mates yang 3 orang tu pasal sorang budak pempuan yang mak saya jaga. Umur 2 tahun lebih, suka duduk dekat saya masa saya main game kat FB. Masa tu musim main FarmVille.

Saya: …ada sekali tu saya letak pendrive kat tepi laptop..pastu budak ni gi ambik pastu kepat.. Adoi. Nasib baik bertutup. Kalau tak habis basah dalam dia.
Nana: Dia buat menda Hani?
Saya: Dia gi kepat. Ingat boleh makan kot.
(Nana, Ain dan Yana buat muka blur)
Saya: Korang tak paham ke? Alamak sorry, orang Pahang je eh yang guna perkataan kepat? Erk…
Ain: Tula, Ain dengar tadi rasa pelik. Kepat? Ikan sepat ke? Dengar terus terbayang ikan sepat..
Saya: Erm..dia macam hisap tapi bukan hisap..macam mana nak cakap ye. Ala macam kepat gula-gula tu…
Yana: Tak paham..gigit ke?
Saya: Bukan2..ala. Macam kita makan gula-gula, kita bukan hisap kan.. Macam..ala susahnya nak jelaskan. Haha..korang cakap macam mana kalau kita makan gula-gula…? Kita bukan sebut hisap gula-gula. Pun bukan kemam gula-gula.
Ain: Just..makan gula-gula la. Takde perkataan lain dah….
Saya: Ok takpela..haha. (putus asa explain)
**kepat – perbuatan mengulum atau menyonyot.. Saya rasa tengah2 antara kemam dan hisap. Hehe.

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Situasi 5: Tengah bermesej dengan kawan saya yang ambil kos perladangan. Dia orang Johor. Kena praktikal kat Muadzam, Pahang.

Saya: Camne praktikal kat sana? Best x? Hehe..
Kawan: Erm, boleh la…penat la sikit sebab memang hari2 balik lambat..
Saya: Ohh..dengan orang sana cmne? Ada masalah bahasa x? Hehe..
Kawan: Eh xdela, ok je sume. Cuma pelik sikit la sini. Ada ke diorang panggil kelekatu tu ulat….
Saya: Haha. Memang orang Pahang panggil mcm tu.. serangga pelik2 pun kitorang sebut ulat je..
Kawan: Tapi tu bukan ulat…
Saya: Ye, tau…tapi dah memang panggil mcm tu..jangan tanya nape. =P

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Ada juga frasa2 seperti ini:

“ Kak, nah ambik bekal ni. Bagi ke adik bagai.”
Maksud: Kak, nah ambik bekal ni. Bagi kat adik sekali.

“Hoh, tak perasan lalu aok ade kat sebeloh…”
Maksud: Hah..tak perasan langsung awak ada kat sebelah…
**rasanya perkataan lalu di sini adalah singkatan daripada selalu, yang sama penggunaannya dalam loghat Kelantan dan Terengganu..bermaksud terus atau langsung. Pantai Timur la katakan, mesti ada yang sama..heehee..

Kome anok-beranok gi doh tempat tu semalam. Tok beh lalu…tok soh gi, membazir jek.”
Maksud: Kami sekeluarga dah pergi tempat tu semalam. Tak best langsung..tak usah pergi, membazir jek.”


Dalam loghat Pahang, sebutan ‘a’ akan jadi ‘o’, contoh:
Sekolah = sekoloh, Biar = bior, Maksu = Moksu, Payah = payoh

Ada juga sebutan ‘a’ yang akan jadi ‘ae’, maknanya kita sebut a tapi mulut dan lidah seolah2 sebut e (spt epal), antaranya:
Dewan, kawan, pakai, sampai, lambat = seolah2 disebut spt dewen (silent n), kawen (silent n), pakei, sampei, lambet


Sekali dengar, loghat Pahang ni hampir sama macam loghat Perak. Cuma, bila diperhatikan betul2 baru la orang luar akan nampak bezanya. Contoh, orang Perak sebut kome tu maksudnya kamu, tapi kalau Pahang, kome maksudnya kami. Loghat Pahang ni, lain daerah lain pula gaya bahasanya. Orang kata loghat Pahang ikut aliran sungai, belah hulu airnya deras, oleh itu orang belah hulu (Lipis, Raub) cakap laju. Makin ke hilir makin leweh (lambat/lemah longlai).

Beberapa lagi perkataan Pahang yang saya selalu guna bila bercakap dengan family/kawan2 Pahang:

Bedo’oh – tipu. Contoh: “Nak tau tak, nama ko naik kat Guru Disiplin..siap ar ko..hehe.” “Ah..bedo’oh! Sikit pun tak caye.”

Biroh – gatal, miang, gedik. Contoh: “Weh, tengok artis ni bergambar bukan main seksi… biroh betul pempuan ni..”

Cike – rasa mual, muntah. Biasanya mak saya gunakan dalam ayat ini: “Lepas makan manggis jangan minum air manis, nanti cike.”

Goner – macam mana. Guane kalau Tganu/Klntn. Biasanya mak saya sebut goner gaya. Contoh: “Ala, kedai tutup la mak. Tak dapat beli la barang gini…” “Hah. Goner gaya kita ni. Nak cari kedai mana pulak..”

Gonyoh – sental kuat2. Contoh: “Baju ni takyah basuh masuk mesin. Gonyoh je dengan sabun mandi.”

Hunyai (tak pasti ejaan camne, he3) – serabut/serabai. Contoh: “Mana budak rambut hunyai tu? Lama tak nampak dia..” (refer pada rambut yang serabai)

Ledot – pekat. Contoh: “Masak atas dapur sampai kuah dia ledot.”

Lokoih – kotor sangat2. Mak saya selalu cakap gini bila tengok baju sekolah adik saya: “Tengok tu, habih baju skoloh tu lokoih! Main tanoh ye?”

Muyaih – comot sangat2. Contoh: “Eee..tengok muka tu, muyaih! Makan aiskrim tak senonoh langsung!”

Remoh (sebut macam ray-moh) – sisa makanan yang jatuh ke lantai. Contoh: “Kutip balik remoh nasi tu..kang terpijak..”

Sontok – suntuk. Contoh: “Bilik ni kecik, sontok ni ha letak meja kat sini. Kena alih tempat lain.”

Nak taip panjang2 tapi dah malas lak. Hehe. Refer ajelah kat link bawah ni senang citer ;) Bagus ada usaha membukukan loghat kita, hihi…banyak juga yang saya tak pernah dengar pun. Boleh tengok balik link ni kalau lupa atau tak faham...haha...

  



2 comments:

Starniea said...

Wah banyaknye word x pernah dgr.tp ade yg slalu dgr.ramai kwn dgn org phg.lgpn pernah study kt uitm jengka dlu.3 thn dok phg.best sbb penuh khijauan.skrg kt kerteh nk survey rumah.awak dpt rumah kt kemamamn tu cmne.cari on9 ke or gi survey jgak.doakan saya dpt umah sini ea.

Nur Azhani Amdan said...

Hehe..biasala.. Org Phg low profile kot..hihii...Boleh dgr cakap Phg ni bila diorg ada geng je. Kalau dgn org luar automatik lidah kitorang cakap standard kah3...

Oh, suami keje kerteh ke nanti? Rumah kat kemaman tu suami dpt tau dpd ofismate dia yg dulu..kat Binjai. Saya pun baru gi tengok rumah tu 2kali. Rumah dah siap tinggal nak repair mana2 yang xbape elok..rasanya ada lg perumahan baru kat sana cuma xpasti dah siap sepenuhnya ke belum. Tapi papehal cari je rumah sewa dulu kan, insyaAllah ada...amiin...